Interior de cafè
En un mirall de la paret d'enfront
hi ha el meu rostre, que em mira solitari
com si veiés passar els trens de l'infància
Vivíem en un pis petit i fosc
vora l'estació. Vivia sol
amb la càlida por del pare i de la mare
i una germana morta.
Però al fons,
en l'hivern del mirall, per la finestra,
veig les vies cobertes per la neu.
Sé què em passa. Començo a ser feliç.
Joan Margarit, en su libro Misteriosamente feliz
[En un espejo, en la pared de enfrente,
mi rostro me contempla solitario
como viendo pasar los trenes de la infancia.
El nuestro era un pequeño piso oscuro
cerca de la estación. Vivía solo
con el cálido miedo de mi padre y mi madre
y con mi hermana muerta.
Al fondo, en el invierno del espejo,
veo, a través de la ventana,
los raíles cubiertos por la nieve.
Sé qué me pasa: empiezo a ser feliz.]
Nota: la traducción también es de Margarit, el libro es bilingüe.
1 comentario:
El escalofrío cálido de la casualidad me acaba de recorrer el pecho: estoy, ahora mismo, releyendo "Casa de Misericòrdia", de Joan Margarit...de hecho acabo de enviar un mail a una buena amiga con una de sus poesías...
"(...)
La vertadera caritat fa por.
És com la poesia:un bon poema,
per bell que sigui, ha de ser cruel.
No hi ha res més. La poesia és ara
l'última casa de misericòrdia."
un petó,
l.
Publicar un comentario