31 de enero de 2009
Le métèque
Avec ma gueule de métèque
De Juif errant, de pâtre grec
Et mes cheveux aux quatre vents
Avec mes yeux tout délavés
Qui me donnent l'air de rêver
Moi qui ne rêve plus souvent
Avec mes mains de maraudeur
De musicien et de rôdeur
Qui ont pillé tant de jardins
Avec ma bouche qui a bu
Qui a embrassé et mordu
Sans jamais assouvir sa faim
Avec ma gueule de métèque
De Juif errant, de pâtre grec
De voleur et de vagabond
Avec ma peau qui s'est frottée
Au soleil de tous les étés
Et tout ce qui portait jupon
Avec mon cœur qui a su faire
Souffrir autant qu'il a souffert
Sans pour cela faire d'histoires
Avec mon âme qui n'a plus
La moindre chance de salut
Pour éviter le purgatoire
Avec ma gueule de métèque
De Juif errant, de pâtre grec
Et mes cheveux aux quatre vents
Je viendrai, ma douce captive
Mon âme sœur, ma source vive
Je viendrai boire tes vingt ans
Et je serai prince de sang
Rêveur ou bien adolescent
Comme il te plaira de choisir
Et nous ferons de chaque jour
Toute une éternité d'amour
Que nous vivrons à en mourir
Et nous ferons de chaque jour
Toute une éternité d'amour
Que nous vivrons à en mourir
Georges Moustaki
[Con mi careto de moro*
De judío errante, de pastor griego
Y con mi pelo al viento
Con mis ojos tan descoloridos
Parece que estoy soñando
Yo que ya no sueño a menudo
Con mis manos de ladrón
De músico y de merodeador
Que han saqueado tantos jardines
Y mi boca que ha bebido
Ha besado y ha mordido
Sin jamás saciar su hambre
Con mi careto de moro
De judío errante, de pastor griego
De ladrón y de vagabundo
Con mi piel que se ha restregado
Al sol de todos los veranos
Y a todo lo que llevaba falda
Con mi corazón que ha sabido hacer
Sufrir tanto como ha sufrido
Sin por ello montar el número
Con mi alma que ya no tiene
Ninguna posibilidad de salvarse
Y evitar el purgatorio
Con mi careto de moro
De judío errante, de pastor griego
Y con mi pelo al viento
Vendré, mi dulce cautiva
Mi alma gemela, mi manantial
Vendré a beberme tus veinte años
Y seré príncipe de sangre
Soñador o adolescente
Lo que tú quieras elegir
Y haremos de cada día
Toda una eternidad de amor
Que viviremos hasta morir
Y haremos de cada día
Toda una eternidad de amor
Que viviremos hasta morir
*métèque es una forma peyorativa de decir extranjero.
(Ésta desde luego no es cursi :-P)
Le facteur
Le jeune facteur est mort
Il n'avait que dix-sept ans
L'amour ne peut plus voyager
Il a perdu son messager
C'est lui qui venait chaque jour
Les bras chargés de tous mes mots d'amour
C'est lui qui tenait dans ses mains
La fleur d'amour cueillie dans ton jardin
Il est parti dans le ciel bleu
Comme un oiseau enfin libre et heureux
Et quand son âme l'a quitté
Un rossignol quelque part a chanté
Je t'aime autant que je t'aimais
Mais je ne peux le dire désormais
Il a emporté avec lui
Les derniers mots que je t'avais écrit
Il n'ira plus sur les chemins
Fleuris de roses et de jasmins
Qui mènent jusqu'à ta maison
L'amour ne peut plus voyager
Il a perdu son messager
Et mon cœur est comme en prison
Il est parti l'adolescent
Qui t'apportait mes joies et mes tourments
L'hiver a tué le printemps
Tout est fini pour nous deux maintenant
Georges Moustaki
[El joven cartero ha muerto
Tenía sólo diecisiete años
El amor ya no puede viajar
Ha perdido a su mensajero
Era él quien venía cada día
Con los brazos llenos de todas mis palabras de amor
Era él quien sostenía en sus manos
La flor de amor recogida en tu jardín
Se fue al cielo azul
Como un pájaro al fin libre y feliz
Y cuando su alma lo abandonó
En algún lugar un ruiseñor cantó
Te quiero hoy tanto como ayer
Pero ya no te lo puedo decir
Se ha llevado con él
Las últimas palabras que te escribí
Ya no irá por los caminos
Floridos de rosas y jazmines
Que llevan hasta tu casa
El amor ya no puede viajar
Ha perdido a su mensajero
Y mi corazón está como en prisión
Se fue el adolescente
Que te llevaba mis alegrías y mis tormentos
El invierno mató a la primavera
Ahora todo ha terminado para nosotros dos]
Hay algo en Moustaki, y desde luego en esta canción, que me resulta cursi, que me repele. (Y creo que traducir la letra no ayuda demasiado...) Pero también tiene algo hermoso que me toca. Y supongo que eso es más valioso.
30 de enero de 2009
Ruibal. Laboa.
Hegoak ebaki banizkio
nerea izango zen,
ez zuen aldegingo.
Bainan, honela
ez zen gehiago txoria izango
eta nik...
txoria nuen maite.
[Si le hubiera cortado las alas
habría sido mío,
no habria escapado.
Pero así,
habría dejado de ser pájaro.
Y yo...
yo lo que amaba era un pájaro.]
Mikel Laboa
Anoche Ruibal vino acompañado de su hijo, a la percusión, y de Iñaki Salvador al piano.
Este último acompañó durante 27 años a Mikel Laboa, "patriarca de la música vasca", fallecido a finales del año pasado.
En homenaje a Laboa, Ruibal nos cantó en euskera esta preciosidad, este "himno sin banderas", en palabras de Salvador.
28 de enero de 2009
Ruibal, de nuevo
Mañana, de nuevo Ruibal en la Galileo.
Calentando motores, entro en su sitio en myspace y encuentro entre las canciones que se pueden escuchar una que, que yo recuerde, no está en ninguno de sus discos, aunque sé que se la he oído tocar en directo: Once de marzo.
Calentando motores, entro en su sitio en myspace y encuentro entre las canciones que se pueden escuchar una que, que yo recuerde, no está en ninguno de sus discos, aunque sé que se la he oído tocar en directo: Once de marzo.
26 de enero de 2009
La música
Como siempre, magnífico el artículo de Diego Manrique en El País de hoy.
Yo, que no paro de bajarme música y series, no soy sin embargo de los que critican el famoso canon de la SGAE.
De hecho, la mayoría de los argumentos contra el canon me parecen bastante hipócritas.
Está claro que la industria discográfica tiene que adaptarse a nueva la situación en que vivimos, con internet de banda ancha en la mayoría de los hogares.
Pero ninguna persona sensata a la que le guste la música puede desear que la industria se hunda.
Probablemente los discos sean demasiado caros, y los conciertos también. Y es cierto que hay algunos músicos, bien pocos, que se han hecho ricos.
Pero si queremos que siga habiendo música nueva, buena, abundante, habrá que encontrar la manera de que la gente con talento le dedique tiempo y esfuerzo, y mejor aún si pueden vivir de ello.
Yo, que no paro de bajarme música y series, no soy sin embargo de los que critican el famoso canon de la SGAE.
De hecho, la mayoría de los argumentos contra el canon me parecen bastante hipócritas.
Está claro que la industria discográfica tiene que adaptarse a nueva la situación en que vivimos, con internet de banda ancha en la mayoría de los hogares.
Pero ninguna persona sensata a la que le guste la música puede desear que la industria se hunda.
Probablemente los discos sean demasiado caros, y los conciertos también. Y es cierto que hay algunos músicos, bien pocos, que se han hecho ricos.
Pero si queremos que siga habiendo música nueva, buena, abundante, habrá que encontrar la manera de que la gente con talento le dedique tiempo y esfuerzo, y mejor aún si pueden vivir de ello.
25 de enero de 2009
Revolutionary Road
La película adecuada en el momento oportuno.
CHARLIE ROSE: So what’s interesting to me about it is it also, in
these two characters, embodies this basic dichotomy between freedom and
order, between wanderlust and responsibility, all that.
SAM MENDES: Well, it’s -- I think what moves me most about the book
and what movie me about the movie, I hope moves other people, is that they
so desperately want to remain together. You know...
CHARLIE ROSE: Above all.
SAM MENDES: Yes, and I think it’s -- but it’s a tragic love story.
At the end of the day, it is about two people who want to remain together,
but are being pulled apart by circumstance. You know, but it is also about
something very central, I think, to thinking now about relationships. And
this is something which makes it, I think, not just a period piece, which
is there is this universal theme in the middle of the movie about how do
you take control of your life if one day you wake up in your mid-30s and
you are not living the life you want to live.
CHARLIE ROSE: That’s I think the subtext.
SAM MENDES: So I think a lot of people live lives, find themselves
living lives that they didn’t expect to live, that they didn’t want to
live, compromising, compromising with their partner or their home or their
job or any number of things.
CHARLIE ROSE: Education and mortgages.
SAM MENDES: All of those things. I’m a big believer in, you know, I
think I may have said this on the show before, that life is diamond-shaped.
You know what I mean? And you know, for a while in your life, you know,
the possibilities are endless and perspectives, you know, that the world
seems boundless and full of possibility.
But at a certain point, you know, those lines start drawing in, and
you make your choices. You know, who are you, what do you do. Who are you
married to, do you want to have children. Now you can’t have a
relationship with another person because you have committed to this. You
can’t have another job because you have committed to this.
CHARLIE ROSE: Life is about choice.
SAM MENDES: So life starts going inwards. And at that point, people,
some people start to panic. You know, what happens when life goes inwards
and you haven’t made those choices or you have been unaware of making those
choices? And how do you get it back? You have one chance -- I think Yates
says this -- one chance to get your life back, to recapture the dreams when
you were 18, 19.
CHARLIE ROSE: And how do you know when that moment is?
SAM MENDES: Well, I think most people do know. I think most people
do know that there is a moment when they realize they’ve made a mistake,
and they might be -- there might be a chance to escape. And that doesn’t
mean necessarily divorce. It means to re -- to begin their life again, you
know. Everyone, in the context of this movie, you know, Kate’s character
is obsessed with refinding the love they once had and the belief that they
could have a life that was fulfilling.
CHARLIE ROSE: And how often do you think that happens? If, in fact,
you, for all the reasons we talk about, lose the love, you can somehow
refind it?
SAM MENDES: Well, in April’s case, the character, she pins all her
hopes on something that he promised her when they first met, which was that
they would go to Paris and they would live a life in Paris. And Paris was
unlike everywhere else.
But Paris is a metaphor in the movie and in the book. Everyone has
their Paris. Everyone has their -- the place where they were, where
everything was possible. You know?
(Vídeo y transcripción encontrados aquí.)
CHARLIE ROSE: So what’s interesting to me about it is it also, in
these two characters, embodies this basic dichotomy between freedom and
order, between wanderlust and responsibility, all that.
SAM MENDES: Well, it’s -- I think what moves me most about the book
and what movie me about the movie, I hope moves other people, is that they
so desperately want to remain together. You know...
CHARLIE ROSE: Above all.
SAM MENDES: Yes, and I think it’s -- but it’s a tragic love story.
At the end of the day, it is about two people who want to remain together,
but are being pulled apart by circumstance. You know, but it is also about
something very central, I think, to thinking now about relationships. And
this is something which makes it, I think, not just a period piece, which
is there is this universal theme in the middle of the movie about how do
you take control of your life if one day you wake up in your mid-30s and
you are not living the life you want to live.
CHARLIE ROSE: That’s I think the subtext.
SAM MENDES: So I think a lot of people live lives, find themselves
living lives that they didn’t expect to live, that they didn’t want to
live, compromising, compromising with their partner or their home or their
job or any number of things.
CHARLIE ROSE: Education and mortgages.
SAM MENDES: All of those things. I’m a big believer in, you know, I
think I may have said this on the show before, that life is diamond-shaped.
You know what I mean? And you know, for a while in your life, you know,
the possibilities are endless and perspectives, you know, that the world
seems boundless and full of possibility.
But at a certain point, you know, those lines start drawing in, and
you make your choices. You know, who are you, what do you do. Who are you
married to, do you want to have children. Now you can’t have a
relationship with another person because you have committed to this. You
can’t have another job because you have committed to this.
CHARLIE ROSE: Life is about choice.
SAM MENDES: So life starts going inwards. And at that point, people,
some people start to panic. You know, what happens when life goes inwards
and you haven’t made those choices or you have been unaware of making those
choices? And how do you get it back? You have one chance -- I think Yates
says this -- one chance to get your life back, to recapture the dreams when
you were 18, 19.
CHARLIE ROSE: And how do you know when that moment is?
SAM MENDES: Well, I think most people do know. I think most people
do know that there is a moment when they realize they’ve made a mistake,
and they might be -- there might be a chance to escape. And that doesn’t
mean necessarily divorce. It means to re -- to begin their life again, you
know. Everyone, in the context of this movie, you know, Kate’s character
is obsessed with refinding the love they once had and the belief that they
could have a life that was fulfilling.
CHARLIE ROSE: And how often do you think that happens? If, in fact,
you, for all the reasons we talk about, lose the love, you can somehow
refind it?
SAM MENDES: Well, in April’s case, the character, she pins all her
hopes on something that he promised her when they first met, which was that
they would go to Paris and they would live a life in Paris. And Paris was
unlike everywhere else.
But Paris is a metaphor in the movie and in the book. Everyone has
their Paris. Everyone has their -- the place where they were, where
everything was possible. You know?
(Vídeo y transcripción encontrados aquí.)
24 de enero de 2009
So romantic
You always had a taste for those movies
Like Casablanca and Song o' My Heart
Where a complicated world
Or the call of adventure
Forces true lovers to part
When the hero turns his back so stoically
On all the happiness they might have had
You always considered it
So romantic
But I just considered it sad
It was so like you to choose such a moment
The sun setting over the square
A pavement cafe, the local children at play
The sound of an accordion somewhere
You suddenly said Fate was pulling us apart
Then you shrugged, like there was nothing more to add
I suppose you considered that
So romantic
Well, I just considered it sad
Perhaps you're living in America now
Perhaps you're in Timbuktu
A small part of me, even after this time
Has never stopped waiting for you
To live in this state of hoping
When hoping seems so utterly mad
I can't help but consider that so romantic
Though I know I should consider it sad.
Stacey Kent
(No he encontrado la canción por ningún sitio, así que sólo puedo poner la letra...)
Like Casablanca and Song o' My Heart
Where a complicated world
Or the call of adventure
Forces true lovers to part
When the hero turns his back so stoically
On all the happiness they might have had
You always considered it
So romantic
But I just considered it sad
It was so like you to choose such a moment
The sun setting over the square
A pavement cafe, the local children at play
The sound of an accordion somewhere
You suddenly said Fate was pulling us apart
Then you shrugged, like there was nothing more to add
I suppose you considered that
So romantic
Well, I just considered it sad
Perhaps you're living in America now
Perhaps you're in Timbuktu
A small part of me, even after this time
Has never stopped waiting for you
To live in this state of hoping
When hoping seems so utterly mad
I can't help but consider that so romantic
Though I know I should consider it sad.
Stacey Kent
(No he encontrado la canción por ningún sitio, así que sólo puedo poner la letra...)
Ces petits riens
Mieux vaut n'penser à rien
Que n'pas penser du tout
Rien c'est déjà
Rien c'est déjà beaucoup
On se souvient de rien
Et puisqu'on oublie tout
Rien c'est bien mieux
Rien c'est bien mieux que tout
Mieux vaut n'penser à rien
Que de penser à vous
Ça ne me vaut rien
Ça ne me vaut rien du tout
Comme si de rien
N'était je pense à tous
Ces petits riens
Qui me venaient de vous
Si c'était trois fois rien
Trois fois rien entre nous
Evidemment
Cà ne fait pas beaucoup
Ce sont ces petits riens
Que j'ai mis bout à bout
Ces petits riens
Qui me venaient de vous
Mieux vaut pleurer de rien
Que de rire de tout
Pleurer pour un rien
C'est déjà beaucoup
Mais vous vous n'avez rien
Dans le cœur et j'avoue
Je vous envie
Je vous en veux beaucoup
Ce sont ces petits riens
Qui me venaient de vous
Les voulez-vous ?
Tenez ! Que voulez-vous ?
Moi je ne veux pour rien
Au monde plus rien de vous
Pour être à vous
Faut être à moitié fou.
Serge Gainsbourg
21 de enero de 2009
Pasado
Ayer, Savater en pleno Barrio de Salamanca.
Entre el público, unas cuantas elegantes señoras con abrigos de visón.
El tema: El librepensador. (En breve, disponible en mp3 en la web de la Fundación Juan March)
Su legendaria elocuencia, las bromas y pequeñas maldades con las que se mete al auditorio en el bolsillo (No need for that, a mí ya me tenía desde el principio...)
Pero algo falla. Algo me falta.
Casi todo me suena a conocido, a déjà entendu. (Supongo que es normal, teniendo en cuenta que mi personal "Biblioteca Savater" se aproxima ya a los treinta títulos...)
Y me doy cuenta de que lo que sucede es que estoy en otra onda: me paso el día leyendo sobre el futuro, sobre las posibilidades de Internet, las nuevas formas de comunicación...
Y de pronto Savater me suena antiguo. Aunque sé que no lo es, y sé que tiene razón en gran parte de lo que dice.
Pero eso no basta ahora mismo para mantener mi interés.
:-)
Entre el público, unas cuantas elegantes señoras con abrigos de visón.
El tema: El librepensador. (En breve, disponible en mp3 en la web de la Fundación Juan March)
Su legendaria elocuencia, las bromas y pequeñas maldades con las que se mete al auditorio en el bolsillo (No need for that, a mí ya me tenía desde el principio...)
Pero algo falla. Algo me falta.
Casi todo me suena a conocido, a déjà entendu. (Supongo que es normal, teniendo en cuenta que mi personal "Biblioteca Savater" se aproxima ya a los treinta títulos...)
Y me doy cuenta de que lo que sucede es que estoy en otra onda: me paso el día leyendo sobre el futuro, sobre las posibilidades de Internet, las nuevas formas de comunicación...
Y de pronto Savater me suena antiguo. Aunque sé que no lo es, y sé que tiene razón en gran parte de lo que dice.
Pero eso no basta ahora mismo para mantener mi interés.
:-)
20 de enero de 2009
twitteando
Sigo sin pillarle el truco a Twitter, pero de momento me acabo de instalar Twitterbar, una extensión para Firefox que permite publicar microposts escribiendo directamente en la barra del navegador...
Futuro
The best way to predict the future is to invent it.
Alan Kay
The future is already here. It's just not very evenly distributed.
William Gibson
Alan Kay
The future is already here. It's just not very evenly distributed.
William Gibson
18 de enero de 2009
Por fin
Tras varios intentos fallidos, anoche finalmente escuché a Ana Laan en directo. De paso, estuve por primera vez en Libertad 8.
Y no me defraudó.
Con esa voz cristalina, límpida, y sus artefactos casi artesanales (grabando en directo los samples que utilizaba antes de cada canción), nos ofreció las joyas de su repertorio.
Tocó mi favorita: Low-tech lady, en versión acústica, sin la base rítmica que tiene en el disco y que a mí tanto me mola.
Milagros de Internet, aquí está esa versión, tal y como la tocó en el festival SXSW de Austin, Texas, incluida la introducción, a la que se refirió ayer en nuestro concierto:
Y también Paradise, otra de las "canciones eróticas" de su último disco, Chocolate and roses:
Please don’t talk
My mind is out for a walk
Just go on touching me
Feel your way
Baby make my day
Just go on touching me
Paradise sounds pretty nice
But nothing could be better than this
Nothing could be better than this
Hold me tight
Honey you’re getting it right
Just keep on loving me
Don’t be shy
Your clever hands don’t lie
Please please keep on loving me
Istanbul sounds wonderful
But nothing could be better than this
Oh no, nothing could be better than this
Maní…
Maní…
Caserita no te acuestes a dormir
Sin comer un cucurucho de maní
Maní…
Maní…
Caserita no te acuestes a dormir,
Sin comer un cucurucho de maní
Take your time
Hot and slow is fine
Lay your hands all over me
Make it last
There’s no need to go fast
Just lay your hands on me
Hollywood sounds pretty good
But nothing could be better than this
Oh no, baby
Nothing could be better this
Your clever hands never lie
Nothing could be better than this
Don’t stop now
Nothing could be better than this
Además, nos regaló una versión a cappella de una canción que yo no conocía (compuesta al parecer por un tal Bennie Benjamin hace yo qué sé cuánto tiempo...), y cuya letra, babosamente romántica, pude apuntar en mi libretita, for further reference.
I don't want to set the world on fire
I don't want to set the world on fire
I just want to start a flame in your heart
In my heart I have but one desire
And that one is you
No other will do
I've lost all ambition for wordly acclaim
I just want to be the one you'd love
And with your admission that you'd feel the same
I'll have reached the goal I'm dreaming of, believe me
Aquí en unaversión, creo que de los Ink Spots, que deja bien claro que la canción tiene solera...
Y no me defraudó.
Con esa voz cristalina, límpida, y sus artefactos casi artesanales (grabando en directo los samples que utilizaba antes de cada canción), nos ofreció las joyas de su repertorio.
Tocó mi favorita: Low-tech lady, en versión acústica, sin la base rítmica que tiene en el disco y que a mí tanto me mola.
Milagros de Internet, aquí está esa versión, tal y como la tocó en el festival SXSW de Austin, Texas, incluida la introducción, a la que se refirió ayer en nuestro concierto:
Y también Paradise, otra de las "canciones eróticas" de su último disco, Chocolate and roses:
Please don’t talk
My mind is out for a walk
Just go on touching me
Feel your way
Baby make my day
Just go on touching me
Paradise sounds pretty nice
But nothing could be better than this
Nothing could be better than this
Hold me tight
Honey you’re getting it right
Just keep on loving me
Don’t be shy
Your clever hands don’t lie
Please please keep on loving me
Istanbul sounds wonderful
But nothing could be better than this
Oh no, nothing could be better than this
Maní…
Maní…
Caserita no te acuestes a dormir
Sin comer un cucurucho de maní
Maní…
Maní…
Caserita no te acuestes a dormir,
Sin comer un cucurucho de maní
Take your time
Hot and slow is fine
Lay your hands all over me
Make it last
There’s no need to go fast
Just lay your hands on me
Hollywood sounds pretty good
But nothing could be better than this
Oh no, baby
Nothing could be better this
Your clever hands never lie
Nothing could be better than this
Don’t stop now
Nothing could be better than this
Además, nos regaló una versión a cappella de una canción que yo no conocía (compuesta al parecer por un tal Bennie Benjamin hace yo qué sé cuánto tiempo...), y cuya letra, babosamente romántica, pude apuntar en mi libretita, for further reference.
I don't want to set the world on fire
I don't want to set the world on fire
I just want to start a flame in your heart
In my heart I have but one desire
And that one is you
No other will do
I've lost all ambition for wordly acclaim
I just want to be the one you'd love
And with your admission that you'd feel the same
I'll have reached the goal I'm dreaming of, believe me
Aquí en unaversión, creo que de los Ink Spots, que deja bien claro que la canción tiene solera...
17 de enero de 2009
16 de enero de 2009
One of us cannot be wrong
I lit a thin green candle
To make you jealous of me,
But the room just filled up with mosquitoes
They heard that my body was free
Then I took the dust from a long sleepless night
And I put it in your little shoe,
Then I confess that I tortured the dress
That you wore for the world to look through.
I showed my heart to the doctor
He said I'd just have to quit
Then he wrote himself a prescription
And your name was mentioned in it,
And he locked himself in a library shelf
With all of the details of our shabby honeymoon
And I hear from his nurse that he's gotten much worse
And his practice has fallen to ruin.
I heard of a saint who had loved you
Yeah, I studied all night in his school
He taught that the duty of lovers
Is to tarnish the golden rule,
And just when I was sure that his teachings were pure
He went and drowned himself in the pool,
His body is gone, yeah, but back here on the lawn
His spirit continues to drool.
An eskimo showed me that movie
He'd recently taken of you
While the poor man could hardly stop shivering,
His lips, his fingers were blue
I suppose he froze when the wind tore up your clothes
And I guess he just never got warm
But you stand there so nice in your blizzard of ice
O please let me come into the storm.
I suppose he froze when the wind tore up your clothes
And I guess he just never got warm
But you stand there so nice in your blizzard of ice
O please let me come into the storm.
Leonard Cohen
(Es la voz. Y la forma de decir. Y lo que dice)
Open source software, freedom & web 2.0
Extremely interesting.
Y aquí, el vídeo y los comentarios de Tim O'Reilly sobre la experiencia de ser "azotado con la lengua", con elocuencia, indisimulable cabreo y malas maneras, por Eben Moglen.
Y aquí, el vídeo y los comentarios de Tim O'Reilly sobre la experiencia de ser "azotado con la lengua", con elocuencia, indisimulable cabreo y malas maneras, por Eben Moglen.
Jaula de oro
(Noche de imsomnio y verborrea...)
Quien haya leído mis desvaríos sabe que hay (al menos) un par de cosas que no sólo me interesan, sino que me obsesionan: los idiomas y la identidad.
Una de las aspiraciones de los nacionalistas catalanes es la de poder "vivir en su propio idioma". (Los nacionalistas vascos, tan cerriles ellos para tantas cosas, creo que esto ya ni se lo plantean, probablemente porque su idioma propio es en muchos casos el castellano)
Pero yo no quiero escribir aquí sobre las consecuencias políticas de este deseo, para ello me remito al artículo de Félix Ovejero que colgué hace un tiempo en el otro lado, en la parte sobre La diversidad ("Yo puedo ser libre de querer casarme con Elsa Pataky, pero eso no quiere decir que pueda casarme con Elsa Pataky, entre otras razones porque Elsa Pataky también ha de poder casarse con quien quiera, ha de poder elegir. Por lo mismo, uno tiene derecho a hablar como quiera, pero no tiene derecho a que le aseguren los interlocutores, porque éstos tienen los mismos derechos. Otra cosa es que como consecuencia del ejercicio de los derechos de cada cual a hablar lo que quiera –que no es el derecho a tener asegurado ese ejercicio, insisto-- por la propia naturaleza de las lenguas –como las monedas y las medidas-- se acabe por converger en las que tienen más usuarios y con ello, como resultado de las decisiones de cada cual, las posibilidades –de ser leído, que no de escribir, sobre física en castellano-- se vean limitadas.") sino sobre lo que me pasa a mí, que es en cierto modo lo contrario.
Yo me esfuerzo constantemente por vivir en otras lenguas distintas del castellano, mi única lengua materna (con la limitación evidente de que tengo que conocerlas, si no de poco me sirven...).
Soy consciente de que cada vez es mayor el porcentaje de mi comunicación diaria que realizo en inglés. Y eso, trabajando para la administración regional de Castilla-La Mancha, no es moco de pavo... :-P
(Aunque, por supuesto, es casi exclusivamente comunicación pasiva, recepción de información: la inmensa mayoría de la música que escucho, mucho de lo que leo en Internet, todas las series que me trago, los podcasts que me llevan y traen de Toledo...)
Para mí, los idiomas son jaulas de oro: nos acogen, nos embriagan con su riqueza expresiva, con las posibilidades que ofrecen, pero al mismo tiempo nos limitan a poder comunicarnos únicamente con quienes lo comparten con nosotros.
Por eso, nada más empobrecedor que querer "vivir en mi propia lengua".
Quien haya leído mis desvaríos sabe que hay (al menos) un par de cosas que no sólo me interesan, sino que me obsesionan: los idiomas y la identidad.
Una de las aspiraciones de los nacionalistas catalanes es la de poder "vivir en su propio idioma". (Los nacionalistas vascos, tan cerriles ellos para tantas cosas, creo que esto ya ni se lo plantean, probablemente porque su idioma propio es en muchos casos el castellano)
Pero yo no quiero escribir aquí sobre las consecuencias políticas de este deseo, para ello me remito al artículo de Félix Ovejero que colgué hace un tiempo en el otro lado, en la parte sobre La diversidad ("Yo puedo ser libre de querer casarme con Elsa Pataky, pero eso no quiere decir que pueda casarme con Elsa Pataky, entre otras razones porque Elsa Pataky también ha de poder casarse con quien quiera, ha de poder elegir. Por lo mismo, uno tiene derecho a hablar como quiera, pero no tiene derecho a que le aseguren los interlocutores, porque éstos tienen los mismos derechos. Otra cosa es que como consecuencia del ejercicio de los derechos de cada cual a hablar lo que quiera –que no es el derecho a tener asegurado ese ejercicio, insisto-- por la propia naturaleza de las lenguas –como las monedas y las medidas-- se acabe por converger en las que tienen más usuarios y con ello, como resultado de las decisiones de cada cual, las posibilidades –de ser leído, que no de escribir, sobre física en castellano-- se vean limitadas.") sino sobre lo que me pasa a mí, que es en cierto modo lo contrario.
Yo me esfuerzo constantemente por vivir en otras lenguas distintas del castellano, mi única lengua materna (con la limitación evidente de que tengo que conocerlas, si no de poco me sirven...).
Soy consciente de que cada vez es mayor el porcentaje de mi comunicación diaria que realizo en inglés. Y eso, trabajando para la administración regional de Castilla-La Mancha, no es moco de pavo... :-P
(Aunque, por supuesto, es casi exclusivamente comunicación pasiva, recepción de información: la inmensa mayoría de la música que escucho, mucho de lo que leo en Internet, todas las series que me trago, los podcasts que me llevan y traen de Toledo...)
Para mí, los idiomas son jaulas de oro: nos acogen, nos embriagan con su riqueza expresiva, con las posibilidades que ofrecen, pero al mismo tiempo nos limitan a poder comunicarnos únicamente con quienes lo comparten con nosotros.
Por eso, nada más empobrecedor que querer "vivir en mi propia lengua".
Alguien, con muy buen criterio ;-), me ha dicho hace poco que deje de pensar y de escribir tanto sobre lo que me falta, o sobre lo que no me gusta, y hable más de lo que me interesa.
En realidad, creo que lo hago bastante (por lo menos pongodemasiadas muchas canciones que me gustan, ¿no?), pero creo que mi amigo tiene razón.
Una de las cosas que más me gusta: escuchar a gente inteligente y elocuente. Y si puede ser en directo, mejor que mejor.
Por eso, tengo pensado acudir a las conferencias (no sé si a todas, pero desde luego a la primera :-P) de la semana que viene en la Fundación Juan March de Madrid.
P.S.: Por cierto, hablando de conferencias, ¿qué tal el ciclo en la Autónoma el mes que viene titulado Sit tibi terra levis: Que la tierra te sea ligera?
En realidad, creo que lo hago bastante (por lo menos pongo
Una de las cosas que más me gusta: escuchar a gente inteligente y elocuente. Y si puede ser en directo, mejor que mejor.
Por eso, tengo pensado acudir a las conferencias (no sé si a todas, pero desde luego a la primera :-P) de la semana que viene en la Fundación Juan March de Madrid.
P.S.: Por cierto, hablando de conferencias, ¿qué tal el ciclo en la Autónoma el mes que viene titulado Sit tibi terra levis: Que la tierra te sea ligera?
15 de enero de 2009
Es la luz
Acabo de ver el último capítulo de otra de las grandes series americanas, Brotherhood.
Aunque en ningún sitio leo que sea el final de la serie, creo que no puede ser de otra manera.
Pero lo que me trae a escribir aquí no es eso, sino algo de lo que me he venido dando cuenta al ver esta serie (que empezó, al menos para mí, como una copia a la irlandesa de Los Soprano, y va creciendo, oscureciéndose, cargándose, hasta ¿terminar? de una forma casi macabra).
Ya sé qué es lo que les falla (además de muchas otras cosas menores, como las historias, los actores...) a las series y al cine españoles: es la luz, la iluminación.
Aunque en ningún sitio leo que sea el final de la serie, creo que no puede ser de otra manera.
Pero lo que me trae a escribir aquí no es eso, sino algo de lo que me he venido dando cuenta al ver esta serie (que empezó, al menos para mí, como una copia a la irlandesa de Los Soprano, y va creciendo, oscureciéndose, cargándose, hasta ¿terminar? de una forma casi macabra).
Ya sé qué es lo que les falla (además de muchas otras cosas menores, como las historias, los actores...) a las series y al cine españoles: es la luz, la iluminación.
Up to me
(No me canso de decirlo: es por canciones como ésta por lo que Dylan está más allá del bien y del mal, aunque incluso mi gurú Manrique ose criticarlo...)
Everything went from bad to worse, money never changed a thing,
Death kept followin', trackin' us down, at least I heard your bluebird sing.
Now somebody's got to show their hand, time is an enemy,
I know you're long gone,
I guess it must be up to me.
If I'd thought about it I never would've done it, I guess I would've let it slide,
If I had payed attention to what others were thinkin', the heart inside me would've died.
But I was just too stubborn to ever be governed by enforced insanity,
Someone had to reach for the risin' star,
I guess it was up to me.
Oh, the Union Central is pullin' out and the orchids are in bloom,
I've only got me one good shirt left and it smells of stale perfume.
In fourteen months I've only smiled once and I didn't do it consciously,
Somebody's got to find your trail,
I guess it must be up to me.
It was like a revelation when you betrayed me with your touch,
I'd just about convinced myself that nothin' had changed that much.
The old Rounder in the iron mask slipped me the master key,
Somebody had to unlock your heart,
He said it was up to me.
Well, I watched you slowly disappear down into the officers' club,
I would've followed you in the door but I didn't have a ticket stub.
So I waited all night 'til the break of day, hopin' one of us could get free,
When the dawn came over the river bridge,
I knew it was up to me.
The only decent thing I did when I worked as a postal clerk
Was to haul your picture down off the wall near the cage where I used to work.
Was I a fool or not to protect your real identity?
You looked a little burned out, my friend,
I thought it might be up to me.
Well, I met somebody face to face and I had to remove my hat,
She's everything I need and love but I can't be swayed by that.
It frightens me, the awful truth of how sweet life can be,
But she ain't a-gonna make her move,
I guess it must be up to me.
We heard the Sermon on the Mount and I knew it was too complex,
It didn't amount to anything more than what the broken glass reflects.
When you bite off more than you can chew you got to pay the penalty,
Somebody's got to tell the tale,
I guess it must be up to me.
Dupree came in pimpin' tonight to the Thunderbird Cafe,
Crystal wanted to talk to him, I had to look the other way.
Now, I just can't rest without you, love, I need your company,
But you ain't a-gonna cross the line,
I guess it must be up to me.
There's a note left in the bottle, you can give it to Estelle,
She's the one you been wond'rin' about, but there's really nothin' much to tell.
We both heard voices for a while, now the rest is history,
Somebody's got to cry some tears,
I guess it must be up to me.
So go on, boys, and play your hands, life is a pantomime,
The ringleaders from the county seat say you don't have all that much time.
And the girl with me behind the shades, she ain't my property,
One of us has got to hit the road,
I guess it must be up to me.
If we never meet again, baby, remember me,
How my lone guitar played sweet for you that old-time melody.
And the harmonica around my neck, I blew it for you, free,
No one else could play that tune,
You know it was up to me.
(Espero que el vídeo se vea, o se oiga, porque no sé si tiene imágenes, lo he puesto copiando y pegando, con youtube capado)
Everything went from bad to worse, money never changed a thing,
Death kept followin', trackin' us down, at least I heard your bluebird sing.
Now somebody's got to show their hand, time is an enemy,
I know you're long gone,
I guess it must be up to me.
If I'd thought about it I never would've done it, I guess I would've let it slide,
If I had payed attention to what others were thinkin', the heart inside me would've died.
But I was just too stubborn to ever be governed by enforced insanity,
Someone had to reach for the risin' star,
I guess it was up to me.
Oh, the Union Central is pullin' out and the orchids are in bloom,
I've only got me one good shirt left and it smells of stale perfume.
In fourteen months I've only smiled once and I didn't do it consciously,
Somebody's got to find your trail,
I guess it must be up to me.
It was like a revelation when you betrayed me with your touch,
I'd just about convinced myself that nothin' had changed that much.
The old Rounder in the iron mask slipped me the master key,
Somebody had to unlock your heart,
He said it was up to me.
Well, I watched you slowly disappear down into the officers' club,
I would've followed you in the door but I didn't have a ticket stub.
So I waited all night 'til the break of day, hopin' one of us could get free,
When the dawn came over the river bridge,
I knew it was up to me.
The only decent thing I did when I worked as a postal clerk
Was to haul your picture down off the wall near the cage where I used to work.
Was I a fool or not to protect your real identity?
You looked a little burned out, my friend,
I thought it might be up to me.
Well, I met somebody face to face and I had to remove my hat,
She's everything I need and love but I can't be swayed by that.
It frightens me, the awful truth of how sweet life can be,
But she ain't a-gonna make her move,
I guess it must be up to me.
We heard the Sermon on the Mount and I knew it was too complex,
It didn't amount to anything more than what the broken glass reflects.
When you bite off more than you can chew you got to pay the penalty,
Somebody's got to tell the tale,
I guess it must be up to me.
Dupree came in pimpin' tonight to the Thunderbird Cafe,
Crystal wanted to talk to him, I had to look the other way.
Now, I just can't rest without you, love, I need your company,
But you ain't a-gonna cross the line,
I guess it must be up to me.
There's a note left in the bottle, you can give it to Estelle,
She's the one you been wond'rin' about, but there's really nothin' much to tell.
We both heard voices for a while, now the rest is history,
Somebody's got to cry some tears,
I guess it must be up to me.
So go on, boys, and play your hands, life is a pantomime,
The ringleaders from the county seat say you don't have all that much time.
And the girl with me behind the shades, she ain't my property,
One of us has got to hit the road,
I guess it must be up to me.
If we never meet again, baby, remember me,
How my lone guitar played sweet for you that old-time melody.
And the harmonica around my neck, I blew it for you, free,
No one else could play that tune,
You know it was up to me.
(Espero que el vídeo se vea, o se oiga, porque no sé si tiene imágenes, lo he puesto copiando y pegando, con youtube capado)
13 de enero de 2009
Business time
Aww yeah
Girl tonight we're gonna make love
You know how I know?
Because it's Wednesday
And Wednesday night is the night that we usually make love
Tuesday night is the night we usually go to your mother's place
And I teach her how to use the video machine again
But Wednesday night is the night that we're making love
When everything is just right
You're not too tired for me after work social sport team practice
There's nothing good on tv
Conditions are perfect for making love
You turn to me and whisper something sexy like,
"I might go to bed. I've got work in the morning."
I know what you're trying to say baby.
You're trying to say "Aww, yeah. It's business time.”
It’s business
It’s business time
I know what you’re trying to say
You're trying to say it's time for business,
it's business time, oooh
It's business
It's business time
Aww ohooowoah yeah, yeah
Then in the bathroom brushing our teeth
That's all part of the foreplay, i love foreplay
Then you go sort out the recycling
That isn't part of the foreplay,
but it's still very important
Next thing you know we're in the bedroom
You're wearin' that baggy old ugly T-shirt you got from work several years ago
Mmmm, you know the one, baby
With the color stain
I remove my clothes
Very very clumsly
Trippin over my jeans 'cause I'm still wearing my shoes
But it's okay because I turn it all into a sexy dance.
Next thing you know I'm wearing absolutely nothing
Except for my socks
And you know when I'm down to just my socks
what time it is
It's business time
It's business
It's business time
When I'm down to my socks it's time for business
That's why they're called business socks, oooh
It’s business
It’s business time
Oooh, hoo hoo hoo oooh yeah, yeah
Making love
Making love for
Makin love for two
Making love for two minutes
When it's with me you only need two minutes,
because I'm so intense
Two minutes in heaven is better than one minute in heaven
You turn to me and say something sexy like, "Is that it?"
I know what you’re trying to say, girl
You're trying to say, "Aww yeah, that's it"
And then you tell me you want some more
Well, uh... I'm not surprised
But I'm quite sleepy
Mmm
It's business
It's business time
Business hours are over, baby
It's business
It's business time
Flight of the Conchords
12 de enero de 2009
Bilingual girl
(Por si quedaba alguna duda sobre las bondades del bilingüismo...)
Oye look who is there
Está super hot
¿Será latino o gringo?
¡No importa porque nosotros somos bilingual girls y con él vamos a acabar!
(Aaaaaaaaah)
(Chorus:)
All I want is a bilingual girl to love me in both languages
To talk to me in Spanish when we are getting started
and English when we are close to the end
(Oh yes)
All I want is a bilingual girl been looking all around the
world
Everybody has to understand that two tongues are better than one
Two tongues are better than one
Two tongues are better than one
Claro que yes i wanna be contigo English or Spanish a mí me da
lo mismo
Y si tú quieres I’ll teach you a little y si no quieres también
I can say papi you can say mami
I say dinero and you say money
I say tomorrow you say mañana
I’ll see you then..
Soy una vívora soy una vívora
Con mis dos lenguas te voy enamorar
Soy una vívora soy una vívora
Con mis dos lenguas te voy envenenar
Soy una vívora soy una vívora
Con mis dos lenguas te voy enamorar
Soy una vívora soy una vívora
(soy una vívoraaaaaaaaaaa)
(Chorus )
My bilingual girl
My bilingual girl
My bilingual girl
Yo quiero my bilingual girl
I wanna be your friend and you wanna be mi amigo
Me gusta when is hot y a tí te gusta el frío
Give me a little love y yo te doy cariño
I’ll tell you when
You say tomato I say tomate
It’s Yerba Buena no Yerba mate
You lke cacao me gustaa el chocolate
(Eskiu me, what?)
Soy una vívora soy una vívora
Con mis dos lenguas te voy enamorar
Con mis dos lenguas te voy enamorar
Con mis dos lenguas te voy enamorar
Con mis dos lenguas te voy enamorar
(Chorus)
I don't care if she speaks my language
I don't care if we stay in touch
I don't care if she has an accent
Just want my bilingual girl
Don’t want no material girl
Just want my bilingual girl
Don’t want no material girl
Just want my bilingual girl
Don’t want no material girl
Just want (Just want)
Don’t want (don’t want)
Just want (Just want)
Don’t want (don’t want)
Two tongues are better that one
Two tongues are better that one
Two tongues are better that one
Two tongues are better that one
Yerba Buena
Oye look who is there
Está super hot
¿Será latino o gringo?
¡No importa porque nosotros somos bilingual girls y con él vamos a acabar!
(Aaaaaaaaah)
(Chorus:)
All I want is a bilingual girl to love me in both languages
To talk to me in Spanish when we are getting started
and English when we are close to the end
(Oh yes)
All I want is a bilingual girl been looking all around the
world
Everybody has to understand that two tongues are better than one
Two tongues are better than one
Two tongues are better than one
Claro que yes i wanna be contigo English or Spanish a mí me da
lo mismo
Y si tú quieres I’ll teach you a little y si no quieres también
I can say papi you can say mami
I say dinero and you say money
I say tomorrow you say mañana
I’ll see you then..
Soy una vívora soy una vívora
Con mis dos lenguas te voy enamorar
Soy una vívora soy una vívora
Con mis dos lenguas te voy envenenar
Soy una vívora soy una vívora
Con mis dos lenguas te voy enamorar
Soy una vívora soy una vívora
(soy una vívoraaaaaaaaaaa)
(Chorus )
My bilingual girl
My bilingual girl
My bilingual girl
Yo quiero my bilingual girl
I wanna be your friend and you wanna be mi amigo
Me gusta when is hot y a tí te gusta el frío
Give me a little love y yo te doy cariño
I’ll tell you when
You say tomato I say tomate
It’s Yerba Buena no Yerba mate
You lke cacao me gustaa el chocolate
(Eskiu me, what?)
Soy una vívora soy una vívora
Con mis dos lenguas te voy enamorar
Con mis dos lenguas te voy enamorar
Con mis dos lenguas te voy enamorar
Con mis dos lenguas te voy enamorar
(Chorus)
I don't care if she speaks my language
I don't care if we stay in touch
I don't care if she has an accent
Just want my bilingual girl
Don’t want no material girl
Just want my bilingual girl
Don’t want no material girl
Just want my bilingual girl
Don’t want no material girl
Just want (Just want)
Don’t want (don’t want)
Just want (Just want)
Don’t want (don’t want)
Two tongues are better that one
Two tongues are better that one
Two tongues are better that one
Two tongues are better that one
Yerba Buena
Curiosidad
Es probable que esto ya lo haya escrito aquí antes, porque es un pensamiento recurrente: tengo la sensación de haberme pasado los últimos años mirándome el ombligo (los anglófonos, tan prácticos, tienen un verbo para esto: navel-gazing), o mirándome la herida.
Y me he perdido muchas cosas, he dejado de crecer, de aprender.
Pero al menos creo que no he perdido la capacidad de volver a hacerlo.
Aunque tenga los músculos mentales algo entumecidos, sé que lo esencial no me falta: la curiosidad.
Y me he perdido muchas cosas, he dejado de crecer, de aprender.
Pero al menos creo que no he perdido la capacidad de volver a hacerlo.
Aunque tenga los músculos mentales algo entumecidos, sé que lo esencial no me falta: la curiosidad.
10 de enero de 2009
Deseos
If wishes were horses
Why'd I turn on you and say those things?
I didn't mean 'em
Wish you were bringing your love back to me
Instead of leavin'
(Chorus:)
But if wishes were horses
I'd have a ranch
Come on and give me another chance
Come on and give me
Come on and give me
Come on and give me another chance
We used to drive through the canyons
and down to where the land meets the sea
I never knew what I had back there till you
Went away from me
Repeat chorus
I was scared of standing on the edge
Of darkness looking in
I hurt you bad and now I wish
We could begin again
Repeat chorus
Wish I could turn a sad and blue, blue day
Into something good
Wish I could somehow make it go away
I wish you understood
Repeat chorus
Come on and give me
Come on and give me
Come on and give me another chance
Lucinda Williams
(Esta canción y la que puse el otro día son para mí, a día de hoy, las perlas del nuevo disco de Lucinda, que salió hace unos meses, pero en el que me estoy empapando en las últimas semanas.
Pese a lo que dije hace tiempo, sigue habiendo ocasiones, como ésta, en que hago sonar un disco una y otra vez, over and over again, en que llego a saber qué canción sonará a continuación de la actual, en que el grupo de canciones adquiere sentido conjunto, llega a formar una unidad, no sólo en la mente del artista, sino en la mía también.
En casos como éste, una de las cosas que más me fascina es que mis canciones favoritas van cambiando con las sucesivas escuchas: por ejemplo, Knowing al principio me parecía deslabazada, carente de ritmo. Y ahora me parece, junto con ésta, de las mejores canciones de Lucinda ever)
9 de enero de 2009
Vive la France!
Otro programa de Radio 3 de los que merecen la pena: El Hexágono.
Ésa es la forma aproximada de la Francia continental, y también una manera coloquial de referirse a nuestros vecinos del norte.
Ésa es la forma aproximada de la Francia continental, y también una manera coloquial de referirse a nuestros vecinos del norte.
8 de enero de 2009
Sigo en mi aparentemente paradójico proceso de, por un lado, ponerme al día de las últimas tendencias y tecnologías de Internet, y por otro volver al mundo analógico (nunca debí salir de Ciudad Real, que diría mi compañero, y sin embargo amigo, Antonio, el mítico Antonio...)
Así que no hago más que meter cosas nuevas en mi kabeza (como si no tuviese bastante ya con lo mío y mis brotes...)
Por ejemplo, leo con interés los varios blogs de Dion Hinchcliffe sobre Web 2.0 (que, por cierto, sigo imprimiendo en papel) y sigo escuchando cosas de lo más variado en las IT Conversations que mencioné el otro día.
En esos podcasts mencionan una y otra vez el fenómeno Twitter, así que me he abierto una cuenta y me he hecho seguidor del propio Hinchcliffe y de Tim O'Reilly, que no hacen más que escribir y escribir, pero aún no me entero de por qué es taaaaaan flipante. ¿Alguien me lo puede explicar?
Así que no hago más que meter cosas nuevas en mi kabeza (como si no tuviese bastante ya con lo mío y mis brotes...)
Por ejemplo, leo con interés los varios blogs de Dion Hinchcliffe sobre Web 2.0 (que, por cierto, sigo imprimiendo en papel) y sigo escuchando cosas de lo más variado en las IT Conversations que mencioné el otro día.
En esos podcasts mencionan una y otra vez el fenómeno Twitter, así que me he abierto una cuenta y me he hecho seguidor del propio Hinchcliffe y de Tim O'Reilly, que no hacen más que escribir y escribir, pero aún no me entero de por qué es taaaaaan flipante. ¿Alguien me lo puede explicar?
6 de enero de 2009
Sabiduría
Knowing
I didn't know what love meant before
I didn't know what you had waiting for me in store
I didn't know that I'd be finding out so much more
(Chorus:)
About the knowing
And the knowing is all there is
About yes
And yes this is it
I didn't know
I didn't know what precious time would make
I didn't know how fragile a kiss could seem
I didn't know that finally all of dawn is trained
Repeat chorus
I didn't know I'd never look at life the same
I didn't know until I walked with you in the rain
I didn't know until I found out you felt the same
Repeat chorus
I didn't know until together we lay
I didn't know until you touched my soul that day
I didn't know that you would teach me in your own way
Repeat chorus
I didn't know
Lucinda Williams
Uno de mis propósitos para este nuevo año es recuperar la capacidad de concentración que una vez tuve, y que tan útil me fue para, por ejemplo, salir más o menos indemne (en lo intelectual...) de la Facultad de Ciencias de la UAM.
Ayer me hice un regalo de Reyes: me compré una pluma estilográfica.
Hubo un tiempo en que la gente no escribía únicamente blogs, mails y chats. En esa época remota, alguien me enseñó que una persona elegante sólo podía utilizar una pluma.
En algún momento olvidé esta lección básica, como tantas otras. Pasé de lo analógico a lo digital y comenzó el desastre.
Para poder aprovechar al máximo las innegables posibilidades de Internet, he decidido que tengo que volver al mundo analógico. Esto para mí se traduce en dos hábitos fundamentales que quiero retomar: la lectura de libros (enteros, no sólo las treinta o cincuenta primeras páginas, que eso ya lo sé hacer) y la escritura manual, lejos de la tentación del navegador y sus infinitas pestañas.
Es probable que el blog se resienta por esto último, pero además creo que me conviene guardarme mis vómitos emocionales para mí (keep them to myself).
Eso sí, espero seguir dando cuenta puntualmente del resto de desvaríos a mis queridas lectoras.
Ayer me hice un regalo de Reyes: me compré una pluma estilográfica.
Hubo un tiempo en que la gente no escribía únicamente blogs, mails y chats. En esa época remota, alguien me enseñó que una persona elegante sólo podía utilizar una pluma.
En algún momento olvidé esta lección básica, como tantas otras. Pasé de lo analógico a lo digital y comenzó el desastre.
Para poder aprovechar al máximo las innegables posibilidades de Internet, he decidido que tengo que volver al mundo analógico. Esto para mí se traduce en dos hábitos fundamentales que quiero retomar: la lectura de libros (enteros, no sólo las treinta o cincuenta primeras páginas, que eso ya lo sé hacer) y la escritura manual, lejos de la tentación del navegador y sus infinitas pestañas.
Es probable que el blog se resienta por esto último, pero además creo que me conviene guardarme mis vómitos emocionales para mí (keep them to myself).
Eso sí, espero seguir dando cuenta puntualmente del resto de desvaríos a mis queridas lectoras.
5 de enero de 2009
Suscribirse a:
Entradas (Atom)