31 de diciembre de 2009



Eu só não te convido pra dançar
Porque eu quero encontrar com você em particular
Há tempos tento encontrar um bom momento
Alguma ocasião propícia
Pra que eu possa pegar sua mão, olhar nos olhos teus
Seria bom, quatro paredes, eu, você e Deus

Procuro explicar o meu sentimento
E só consigo encontrar
Palavras que não existem no dicionário
Você podia entender meu vocabulário
Decifrar meus sinais, seria bom

Eu só não te convido pra dançar
Porque o assunto que eu quero contigo é em particular
Há tempos tento encontrar um bom momento
Alguma ocasião propícia
Pra que eu possa pegar sua mão, olhar nos olhos teus
Seria bom, quatro paredes, eu, você e Deus

Procuro explicar o meu sentimento
E só consigo encontrar
Palavras que não existem no dicionário
Você podia entender meu vocabulário
Decifrar meus sinais, seria bom

Marisa Monte

[Mi traducción, que es posible que le meta alguna patada al diccionario, aunque la letra parece fácil:

No te invito a bailar
Porque quiero encontrarme contigo en privado
Hace tiempo que intento encontrar un buen momento
Alguna ocasión propicia
Para poder coger tu mano, mirar tus ojos
Estaría bien, cuatro paredes, yo, tú y Dios

Intento explicar mi sentimiento
Y sólo consigo encontrar
Palabras que no existen en el diccionario
Tú podías entender mi vocabulario
Descifrar mis señales, estaría bien

No te invito a bailar
Porque el asunto que quiero contigo es en privado
Hace tiempo que intento encontrar un buen momento
Alguna ocasión propicia
Para poder coger tu mano, mirar tus ojos
Estaría bien, cuatro paredes, yo, tú y Dios

Intento explicar mi sentimiento
Y sólo consigo encontrar
Palabras que no existen en el diccionario
Tú podías entender mi vocabulario
Descifrar mis señales, estaría bien]

Marisa Monte

(A mí me sobra dios en la ecuación, lo cambio por la voz de Marisa.)

No hay comentarios: