9 de septiembre de 2008

Canciones

Me está pasando algo curioso últimamente con las canciones. Se me aparecen. Empiezo a pensar que me quieren decir algo. Aún me falta inventarme qué es.

Acabo de ver un capítulo más de Californication, otra de esas series que me enganchan, aunque ésta no es ni mucho menos del nivelazo de las otras. Pero desde luego no está nada mal.

El caso es que acaba con el prota, que es un picha loca que empieza a estar de vuelta, intentando animar a su hija preadolescente tras su primer desengaño amoroso, para lo que le empieza a cantar los primeros versos de If you see her, say hello, la que es para mí la mejor canción de amor de Dylan... y que yo por supuesto tenía que youtubear aquí:



(El único vídeo con la versión original, la que me pone los pelos de punta, tiene poca gracia, aunque al menos está subtitulado en español)

Más canciones:

Cuando me di el empacho de Mad men, me encontré con otra canción sorprendente. En uno de los capítulos, no recuerdo bien por qué (lo cierto es que no le pega nada al personaje), el protagonista, el as de la publicidad Don Draper, se mete en una sala de cine a ver una peli francesa, en la que suena, cantada por una mujer, Ballade des dames du temps jadis, un poema de François Villon que yo sólo conocía en versión del maravilloso Georges Brassens. (Enorme la canción cuya letra puse ahí. Si me tuviese que poner serio, diría que mi himno. Lástima que no esté en youtube. Buscadla por ahí y escuchadla, coño :-P)

Y más aún:

Hace un par de semanas vi en casa El velo pintado, que me entretuvo bastante, por cierto.

En un momento de la peli, la protagonista (Naomi Watts... Ay), que da clases de música en un orfanato en China regentado por monjas francesas, toca con los niños una canción infantil que se titula (acabo de descubrirlo buscándola en youtube) À la claire fontaine (En la fuente clara), y que vuelve a sonar al final de la historia:



A la claire fontaine,
M'en allant promener
J'ai trouvé l'eau si belle
Que je m'y suis baigné

Il y a longtemps que je t'aime
Jamais je ne t'oublierai

Sous les feuilles d'un chêne,
Je me suis fait sécher
Sur la plus haute branche,
Un rossignol chantait

Chante rossignol, chante,
Toi qui as le cœur gai
Tu as le cœur à rire,
Moi je l'ai à pleurer

J'ai perdu mon amie,
Sans l'avoir mérité
Pour un bouquet de roses,
Que je lui refusais

Je voudrais que la rose,
Fût encore au rosier
Et que ma douce amie
Fût encore à m'aimer


(A la clara fuente
Yendo de paseo
Encontré el agua tan hermosa
Que en ella me bañé

Hace mucho tiempo que te quiero
Nunca te olvidaré

Bajo las hojas de un roble
Me fui a secar
En la rama más alta
Oí a un ruiseñor cantar

Canta, ruiseñor, canta
Tú que tienes el corazón contento
En tu corazón hay risas
En el mío, llanto

He perdido a mi amiga
Sin haberlo merecido
Por un ramo de rosas
Que yo le rechacé

Querría que la rosa
Estuviera aún en el rosal
Y que mi dulce amiga
Aún me quisiera a mí)

Uno de los versos de esa canción, precisamente, da título a otra peli que vi el otro día, esta vez en el cine, en la que actuaba KST y cuyo personaje que, ahora caigo, se llama Juliette Fontaine, también toca al piano esta canción en la película, mientras se la enseña a su sobrina, que es adoptada y china, por cierto.

Para rematar aprovecho y os cuelo el trailer, para que veáis por qué dije lo que dije de KST... :-P

4 comentarios:

C. dijo...

Gracias por la letra y la traducción. Recuerdo que vi esa peli. Muy en mi linea, olvidé los detalles pero recuerdo que me dejó hecha unos zorros...o en un..Ay

grankabeza dijo...

:)

Si, es una peli bonita. Y triste.

Como la canción.

C. dijo...

Y como yo. Bonita y triste.
Ay.

grankabeza dijo...

¡Pues eso hay que arreglarlo!

Lo de triste, digo... ;)